Нормативные правовые документы в сфере таможенного дела
Решение № 20 от 18-02-25, О внесении изменений в Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7
В соответствии с Решением Евразийского межправительственного совета от 31 января 2025 г. N 1 "Об изменении Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7" Коллегия Евразийской экономической комиссии РЕШИЛА:
1. Внести в приложение к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7 "О применении антидемпинговой меры посредством введения антидемпинговой пошлины в отношении литых алюминиевых колесных дисков, происходящих из Японии, Королевства Таиланд, Турецкой Республики и Малайзии и ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза" следующие изменения:
а) в графе первой таблицы слово "Япония" заменить словом "Япония*";
б) дополнить сноской со знаком "*" следующего содержания:
"* Антидемпинговая пошлина не применяется в отношении бывших в употреблении литых алюминиевых колесных дисков, указанных в пункте 1 Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7, ввозимых на территорию Кыргызской Республики в объеме не более 300 тонн в год и на территорию Республики Казахстан в объеме не более 135 тонн в год.".
2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Б. Сагинтаев
Решение № 19 от 18-02-25, О классификации модуля-активатора газогенераторного в соответствии с единой Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза
В соответствии с абзацем первым пункта 1 статьи 22 Таможенного кодекса Евразийского экономического союза Коллегия Евразийской экономической комиссии РЕШИЛА:
1. Модуль-активатор газогенераторный, представляющий собой цилиндрический полимерный корпус, снабженный заглушками с обоих торцов, в одной из которых закреплен пусковой элемент с выводами проводов, наполненный порошкообразной окислительной композицией на основе хлората натрия (от 80% до 99%) с добавлением технологических добавок (не относящихся к взрывчатым веществам), являющийся пиротехническим изделием в незавершенном виде, перед применением которого на месте непосредственного использования необходимо добавить внутрь корпуса дизельное топливо (или масло, или спирт, или иное горючее вещество), предназначенный для щадящего откола кусков от массива горных пород при добыче блочного и поделочного камня в карьерах, аккуратного разрушения скальных пород и при разборке бетонных и железобетонных строительных конструкций, в соответствии с Основными правилами интерпретации Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности 1, 2 (а) и 6 классифицируется в субпозиции 3604 90 000 0 единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза.
2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Б. Сагинтаев
Решение № 18 от 18-02-25, О внесении изменений в Правила классификации медицинских изделий в зависимости от потенциального риска применения
В соответствии с пунктом 4 статьи 4 Соглашения о единых принципах и правилах обращения медицинских изделий (изделий медицинского назначения и медицинской техники) в рамках Евразийского экономического союза от 23 декабря 2014 года и пунктом 23 приложения N 2 к Регламенту работы Евразийской экономической комиссии, утвержденному Решением Высшего Евразийского экономического совета от 23 декабря 2014 г. N 98, Коллегия Евразийской экономической комиссии РЕШИЛА:
1. В Правилах классификации медицинских изделий в зависимости от потенциального риска применения, утвержденных Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 22 декабря 2015 г. N 173:
а) пункт 19 дополнить словами "(за исключением салфеток антисептических для обработки рук медицинского персонала, операционного и инъекционного полей, которые относятся к классу 2а)";
б) в позиции 42 приложения N 1 к указанным Правилам в графе 3 слова "специально для обеспечения" заменить словом "для".
2. Установить, что изменения, предусмотренные пунктом 1 настоящего Решения, не распространяются на правоотношения, связанные с регистрацией медицинских изделий, в случае, если заявления о проведении процедур регистрации и экспертизы, внесения изменений в регистрационное досье (в том числе в уведомительном порядке) или о проведении согласования экспертного заключения на зарегистрированное медицинское изделие были поданы заявителем до даты вступления в силу настоящего Решения.
3. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Б. Сагинтаев
Решение № 17 от 18-02-25, О внесении изменений в Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 21 апреля 2015 г. N 30
В соответствии со статьей 46 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и пунктами 4 и 37Протокола о мерах нетарифного регулирования в отношении третьих стран (приложение N 7 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года) Коллегия Евразийской экономической комиссии РЕШИЛА:
1. Внести в Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 21 апреля 2015 г. N 30 "О мерах нетарифного регулирования" изменения cогласно приложению.
2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Б. Сагинтаев
Приложение
к Решению Коллегии
Евразийской экономической комиссии
от 18 февраля 2025 г. N 17
ИЗМЕНЕНИЯ,
вносимые в Решение Коллегии Евразийской экономической
комиссии от 21 апреля 2015 г. N 30
1. Примечания к разделу 2.8 перечня товаров, в отношении которых установлен разрешительный порядок ввоза на таможенную территорию Евразийского экономического союза и (или) вывоза с таможенной территории Евразийского экономического союза (приложение N 2 к указанному Решению), дополнить примечанием 3 следующего содержания:
"3. Мера нетарифного регулирования в отношении видов диких животных, указанных в таблице 1 настоящего раздела, распространяется также на их видимые части и дериваты (коды 0507 90 000 0, 0510 00 000 0 ТН ВЭД ЕАЭС), за исключением видимых частей и дериватов диких животных, вывозимых с таможенной территории Евразийского экономического союза физическими лицами в качестве товаров для личного пользования.".
2. В Положении о вывозе с таможенной территории Евразийского экономического союза редких и находящихся под угрозой исчезновения видов диких живых животных и дикорастущих растений, включенных в красные книги государств – членов Евразийского экономического союза (приложение N 6 к указанному Решению):
a) в пункте 1:
в абзаце первом слова "(далее – редкие дикие живые животные и (или) дикорастущие растения)" заменить словами "(далее соответственно – редкие дикие живые животные и (или) дикорастущие растения, единый перечень)";
в абзаце втором слова "указанного" и "этого" исключить;
б) в пункте 4:
перед абзацем первым дополнить абзацем следующего содержания:
"4. Вывоз физическими лицами редких диких живых животных и (или) дикорастущих растений в качестве товаров для личного пользования осуществляется в соответствии с положениями абзацев второго – четвертого настоящего пункта с учетом примечания 3 к разделу 2.8 единого перечня.";
в абзаце первом слова "4. Вывоз" заменить словом "Вывоз".
Информация № б/н от 11-02-25, О возврате сумм вывозных таможенных пошлин, уплаченных в период с 1 сентября по 22 октября 2024 г. в отношении угля, классифицируемого в товарной позиции 2701 ТН ВЭД ЕАЭС в соответствии с пунктом 1 постановления Правительства Российской Федерации от 21 сентября 2023 г. N 1538
19 октября 2024 г. принято постановление Правительства Российской Федерации N 1405, предусматривающее исключение из-под действия вывозных таможенных пошлин, установленных пунктом 1 Постановления N 1538, угля каменного, классифицируемого кодом 2701 ТН ВЭД ЕАЭС (за исключением товаров, классифицируемых кодом 2701 12 100 0 ТН ВЭД ЕАЭС), до 30 ноября 2024 г. включительно.
Постановление N 1405 вступило в силу с 23 октября 2024 г. и распространялось на правоотношения, возникшие с 1 сентября 2024 г., т.е. имеет обратную силу.
С учетом особенностей сроков действия постановления N 1405 суммы вывозных таможенных пошлин, уплаченные участниками внешнеэкономической деятельности в период с 1 сентября по 22 октября 2024 г. (включительно), подлежат возврату (зачету) по мотивированному обращению декларанта в порядке, установленном правом Евразийского экономического союза и законодательством Российской Федерации о таможенном регулировании.
В соответствии с пунктом 2 статьи 67 ТК ЕАЭС возврат (зачет) сумм излишне уплаченных и (или) излишне взысканных таможенных пошлин, налогов осуществляется таможенным органом при условии внесения в установленном порядке изменений (дополнений) в сведения об исчисленных таможенных пошлинах, налогах, заявленные в декларации на товары.
При таможенном декларировании товаров с применением декларации на товары (далее - ДТ) факт излишней уплаты (взыскания) таможенных пошлин, налогов подтверждается корректировкой декларации на товары (далее - КДТ), оформленной в соответствии с Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 10.12.2013 N 289 "О внесении изменений (дополнений) в сведения, заявленные в декларации на товары, и признании утратившими силу некоторых решений Комиссии Таможенного союза и Коллегии Евразийской экономической комиссии" (далее - Решение N 289).
Таким образом, возврат (зачет) сумм излишне уплаченных и (или) излишне взысканных таможенных пошлин, налогов осуществляется только при наличии КДТ, подтверждающей факт излишней уплаты (взыскания) таможенных платежей.
За внесением изменений (дополнений) в сведения, заявленные в ДТ, после выпуска товаров декларанту необходимо обратиться в порядке, предусмотренном Решением N 289, в таможенный орган, в котором осуществлялось декларирование товаров, в пределах сроков, установленных пунктом 7 статьи 310 ТК ЕАЭС.
Распоряжение № 356-р от 15-02-25, Изменения в Перечень организаций, которым предоставлено исключительное право на экспорт природного сжиженного газа
Утвердить прилагаемые изменения, которые вносятся в акты Правительства Российской Федерации.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Мишустин
Утверждены
распоряжением Правительства
Российской Федерации
от 15 февраля 2025 г. N 356-р
ИЗМЕНЕНИЯ,
КОТОРЫЕ ВНОСЯТСЯ В АКТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
1. Перечень организаций, которым предоставлено исключительное право на экспорт газа природного в сжиженном состоянии, утвержденный распоряжением Правительства Российской Федерации от 14 июля 2014 г. N 1277-р (Собрание законодательства Российской Федерации, 2014, N 29, ст. 4179), дополнить пунктом 9 следующего содержания:
"9. Общество с ограниченной ответственностью "Криогаз-Высоцк".
2. В абзаце двадцать втором подраздела "Газовая отрасль" подраздела 1 раздела IV Энергетической стратегии Российской Федерации на период до 2035 года, утвержденной распоряжением Правительства Российской Федерации от 9 июня 2020 г. N 1523-р (Собрание законодательства Российской Федерации, 2020, N 24, ст. 3847; 2024, N 1, ст. 326; N 10, ст. 1446), слова "инвестиционного проекта по созданию комплекса по переработке и сжижению природного газа в районе п. Усть-Луга" заменить словами "инвестиционных проектов по созданию комплекса по переработке и сжижению природного газа в районе п. Усть-Луга и по развитию производства сжиженного природного газа на базе проекта "Криогаз-Высоцк" в порту Высоцк Ленинградской области на Балтийском море".
Постановление № 160 от 14-02-25, О внесении на ратификацию Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о международных автомобильных перевозках
В соответствии со статьей 16 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" Правительство Российской Федерации ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о международных автомобильных перевозках, подписанное в г. Москве 18 августа 2023 г.
2. Внести в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации проект федерального закона "О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о международных автомобильных перевозках".
3. Назначить статс-секретаря - заместителя Министра транспорта Российской Федерации Зверева Дмитрия Станиславовича официальным представителем Правительства Российской Федерации при рассмотрении палатами Федерального Собрания Российской Федерации вопроса о ратификации Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего постановления.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Мишустин
Постановление № 169 от 15-02-25, О внесении изменений в постановление Правительства Российской Федерации от 13 марта 2019 г. N 264
Правительство Российской Федерации ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Внести в требования к системе учета товаров в целях идентификации иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, в товарах, изготовленных (полученных) с использованием таких иностранных товаров, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 13 марта 2019 г. N 264 "О требованиях к системе учета товаров в целях идентификации иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, в товарах, изготовленных (полученных) с использованием таких иностранных товаров, порядке ее согласования с таможенным органом и особенностях ее использования для целей таможенного контроля" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2019, N 11, ст. 1148), следующие изменения:
в абзаце первом пункта 5 слова "и имеющие одинаковую стоимость" исключить;
в абзаце первом пункта 8 слова "и имеющие одинаковую стоимость" исключить.
2. Настоящее постановление вступает в силу по истечении 30 дней после дня его официального опубликования.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Мишустин
Приказ № 138 от 11-02-25, Об определении региона деятельности таможенного поста МАПП Забайкальск Читинской таможни и о внесении изменения в приложение к приказу ФТС России от 28 июня 2019 г. N 1069
В соответствии со статьей 253 Федерального закона от 3 августа 2018 г. N 289-ФЗ "О таможенном регулировании в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации" ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Определить регионом деятельности таможенного поста МАПП Забайкальск Читинской таможни:
многосторонний автомобильный пункт пропуска Забайкальск;
земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275
(Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3);
участок автомобильной дороги, соединяющий многосторонний
автомобильный пункт пропуска Забайкальск и земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3);
земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:111 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, мкр. МАПП, уч. 6);
участок автомобильной дороги, соединяющий земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:111 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, мкр. МАПП, уч. 6) и земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3).
2. Изложить графу 5 подпункта 13.11 приложения к приказу ФТС России от 28 июня 2019 г. N 1069 "О местонахождении и регионах деятельности таможенных органов Дальневосточного таможенного управления" (с изменениями, внесенными приказами ФТС России от 23 сентября 2019 г. N 1492, от 9 декабря 2019 г. N 1858, от 27 декабря 2019 г. N 1980, от 28 февраля 2020 г. N 217, от 27 марта 2020 г. N 328, от 27 марта 2020 г. N 329, от 3 апреля 2020 г. N 356, от 9 июня 2020 г. N 506, от 7 октября 2020 г. N 886, от 14 октября 2020 г. N 913, от 26 мая 2021 г. N 444, от 8 июля 2021 г. N 583, от 17 августа 2021 г. N 678, от 20 августа 2021 г. N 695, от И октября 2021 г. N 892, от 12 октября 2021 г. N 894, от 13 октября 2021 г. N 900, от 8 ноября 2021 г. N 967, от 6 декабря 2021 г. N 1069, от 7 декабря 2021 г. N 1071, от 27 декабря 2021 г. N 1138, от 16 февраля 2022 г. N 104, от 5 марта 2022 г. N 158, от 25 марта 2022 г. N 197, от 18 мая 2022 г. N 365, от 18 мая 2022 г. N 367, от 2 июня 2022 г. N 428, от 5 июля 2022 г. N 521, от 8 июля 2022 г. N 532, от 5 августа 2022 г. N 617, от 26 августа 2022 г. N 688, от 6 декабря 2022 г. N 994, от 22 декабря 2022 г. N 1059, от 2 августа 2023 г. N664, от 22 сентября 2023 г. N 838, от 20 февраля 2024 г. N 154, от14 мая 2024 г. N 489, от 28 июня 2024 г. N 641, от 22 августа 2024 г. N 832, от 27 августа 2024 г. N 858 и от 18 декабря 2024 г. N 1331) в следующей редакции:
"многосторонний автомобильный пункт пропуска Забайкальск
земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п."Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3)
участок автомобильной дороги, соединяющий многосторонний
автомобильный пункт пропуска Забайкальск и земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3)
земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:111 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, мкр. МА1111, уч. 6)
участок автомобильной дороги, соединяющий земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:111 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, мкр. МАПП, уч. 6) и земельный участок с кадастровым номером 75:06:080401:275 (Забайкальский край, Забайкальский м.р-н, г.п. "Забайкальское", пгт. Забайкальск, тер. ТОР Забайкалье, з/у 3)".
3. Настоящий приказ вступает в силу с 13 февраля 2025 г.
4. Контроль за исполнением настоящего приказа оставляю за собой.
И.о. руководителя
генерал-полковник таможенной службы
А.В. Повод
Приказ № 132 от 10-02-25, Об исключении из Реестра банков, обладающих правом выдачи банковских гарантий, КБ "Дж.П. Морган Банк Интернешнл" (ООО)
В соответствии с пунктом 4 части 1 статьи 66 Федерального закона от 3 августа 2018 г. N 289-ФЗ "О таможенном регулировании в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации" (письмо Банка России от 30 января 2025 г. N 23-7/250) ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Исключить из Реестра банков, обладающих правом выдачи банковских гарантий, утвержденного приказом ФТС России от 25 мая 2020 г. N 463 (с изменениями, внесенными приказами ФТС России от 26 ноября 2024 г. N 1220 и от 20 декабря 2024 г. N 1339) (далее-реестр), КБ "Дж.П. Морган Банк Интернешнл" (ООО) (регистрационный номер Банка России - 2629).
2. Пункт 76 реестра признать утратившим силу.
3. Центральному информационно-техническому таможенному управлению обеспечить актуализацию реестра, размещенного на WEB-сервере ФТС России.
4. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя руководителя ФТС России, координирующего и контролирующего деятельность Главного управления федеральных таможенных доходов и тарифного регулирования ФТС России.
И.о. руководителя
генерал-полковник таможенной службы
А.В. Повод
Договор № б/н от 30-10-24, Договор между Правительством Российской Федерации и Правительством Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах
Правительство Российской Федерации и Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из того, что нарушение таможенного законодательства наносит ущерб безопасности государств Сторон, а также их экономическим, социальным и культурным интересам,
принимая во внимание важность обеспечения точного исчисления таможенных платежей, взимаемых при ввозе и вывозе товаров, а также соблюдения запретов, ограничений и контроля в отношении ввозимых и вывозимых товаров,
будучи убежденными, что усилия по предотвращению таможенных правонарушений и обеспечению уплаты таможенных платежей, взимаемых при ввозе и вывозе товаров в полном объеме, могут стать более эффективными благодаря сотрудничеству таможенных служб государств Сторон,
признавая, что незаконный оборот наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров представляет опасность для здоровья граждан и общества государств Сторон,
руководствуясь положениями Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах от 21 февраля 1971 года и Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 года,
принимая во внимание Рекомендацию Совета таможенного сотрудничества о взаимном административном содействии от 5 декабря 1953 года,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Определение понятий
Понятия, используемые в настоящем Договоре, означают следующее:
"таможенная служба":
в Российской Федерации - Федеральная таможенная служба;
в Демократической Социалистической Республике Шри-Ланка - Таможенная служба Шри-Ланки;
"таможенное законодательство" - совокупность международных договоров, законов, подзаконных актов каждого из государств Сторон, применение и обеспечение исполнения которых возложено непосредственно на таможенные службы, а также любых правовых актов, издаваемых таможенными службами в пределах их компетенции, касающихся перемещения товаров через государственные границы государств Сторон, их хранения, помещения товаров под таможенные процедуры;
"таможенные платежи" - таможенные пошлины, налоги, таможенные сборы, взимаемые на территории государств Сторон в соответствии с таможенным законодательством;
"таможенное правонарушение" - любое нарушение или любая попытка нарушения таможенного законодательства;
"запрашивающая таможенная служба" - таможенная служба, которая направляет запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего Договора или получает такую помощь;
"запрашиваемая таможенная служба" - таможенная служба, которая получает запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего Договора или оказывает такую помощь;
"наркотические средства и психотропные вещества" - вещества, включенные в списки Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах от 21 февраля 1971 года, а также установленные национальным законодательством Сторон;
"прекурсоры" - химические вещества, используемые при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, включенные в таблицы I и II приложения к Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 года, а также установленные национальным законодательством Сторон;
"информация" - любые данные (документы, доклады, их заверенные копии или любые другие сообщения, в том числе цифровые и фотографические данные), переданные в любой форме и на любых носителях;
"контролируемая поставка" - метод, при котором допускается вывоз с территории государства Стороны, ввоз на территорию государства Стороны или транзит через территорию государства Стороны незаконных или вызывающих подозрение наркотических средств, психотропных веществ или заменяющих их веществ и других незаконно перемещаемых товаров с ведома и под контролем компетентных органов государств Сторон в целях выявления лиц, участвующих в незаконном обороте наркотических средств, психотропных веществ и других незаконно перемещаемых товаров;
"лицо" - любое физическое или юридическое лицо;
"персональные данные" - любая информация для идентификации физического лица.
Статья 2
Предмет настоящего Договора
1. Сотрудничество Сторон осуществляется в соответствии с положениями настоящего Договора и законодательством государств Сторон, а также с международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
2. Стороны через таможенные службы своих государств в соответствии с положениями настоящего Договора:
a) обмениваются информацией о борьбе с таможенными правонарушениями в соответствии с законодательством своего государства;
b) оказывают взаимное содействие в предупреждении, расследовании и пресечении таможенных правонарушений;
c) сотрудничают в области исследования, разработки и испытания новых таможенных технологий, обучения кадров, обмена опытом, а также по другим вопросам, которые могут потребовать совместных усилий;
d) обмениваются информацией в целях обеспечения контроля за соблюдением применения таможенного законодательства, а также за достоверностью декларируемых сведений о классификации товаров, их таможенной стоимости и происхождении.
Статья 3
Обмен информацией
1. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу информацию, способствующую правильному применению таможенного законодательства, предотвращению, расследованию и борьбе с таможенными правонарушениями. Эта информация может относиться к:
a) таможенной стоимости товаров и их тарифной классификации;
b) соблюдению запретов и ограничений в отношении товаров, импортируемых или экспортируемых государствами Сторон;
c) происхождению товаров;
d) любой иной информации о товарах, перемещаемых между территориями государств Сторон, которая может помочь в обеспечении надлежащего соблюдения таможенного законодательства и взимания таможенных платежей.
2. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу информацию:
a) о том, были ли товары, ввезенные на территорию государства одной Стороны, законно экспортированы с территории государства другой Стороны;
b) о том, были ли товары, вывезенные с территории государства одной Стороны, законно импортированы на территорию государства другой Стороны;
c) о том, под какую таможенную процедуру были помещены товары, ввезенные на территорию государства одной из Сторон (при необходимости).
3. Информация может быть передана в письменной форме или в электронном виде. Одновременно должны быть переданы все сопутствующие материалы и заверенные копии документов, необходимые для толкования и использования этой информации.
4. Оригиналы документов запрашиваются в случае, когда недостаточно их заверенных копий. Оригиналы документов незамедлительно возвращаются предоставившей их таможенной службе по истечении надобности в них.
5. Обмен информацией в рамках настоящего Договора осуществляется через уполномоченных должностных лиц таможенных служб.
6. Таможенные службы в рабочем порядке обмениваются перечнями уполномоченных должностных лиц таможенных органов государств Сторон и соответствующими адресами электронной почты. Таможенные службы обмениваются указанными перечнями не позднее 30 дней со дня вступления в силу настоящего Договора. Таможенные службы незамедлительно информируют друг друга об изменениях в указанных перечнях.
7. Помощь в рамках настоящего Договора оказывается в соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной службы в пределах ее компетенции и возможностей, а также международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
8. В случае если запрашиваемая таможенная служба не является компетентным органом для исполнения запроса запрашивающей таможенной службы, запрашиваемая таможенная служба незамедлительно передает запрос в соответствующий компетентный орган для исполнения запроса в соответствии с законодательством своего государства.
Статья 4
Особые случаи оказания взаимной помощи
Таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу информацию о совершенных или запланированных действиях, которые привели или могут привести к совершению таможенного правонарушения, в отношении перемещения:
a) наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров;
b) оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывчатых устройств;
c) ядовитых веществ и товаров, опасных для окружающей среды и здоровья общества;
d) предметов искусства и старины, представляющих историческую, культурную и археологическую ценность для государства любой из Сторон;
e) товаров, облагаемых высокими ставками таможенных пошлин;
f) денежных средств и денежных инструментов, драгоценных камней, металлов и изделий из них;
g) материалов, оскорбляющих религиозные чувства, и материалов порнографического характера;
h) контрафактных товаров;
i) объектов, указанных в Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, от 1973 года.
Статья 5
Наблюдение за лицами, товарами и транспортными средствами
Таможенные службы по собственной инициативе или по запросу в пределах своей компетенции и возможностей и в соответствии с законодательством своего государства осуществляют наблюдение:
a) за лицами, известными или подозреваемым в совершении таможенных правонарушений в государстве запрашивающей таможенной службы, а также за въездом этих лиц на территорию государства запрашиваемой таможенной службы и выездом с территории государства запрашиваемой таможенной службы;
b) за перемещением товаров, незаконно перемещаемых на территорию или с территории государства запрашивающей таможенной службы либо вызывающих подозрение в этом;
c) за любыми транспортными средствами и контейнерами, известными или подозреваемыми в использовании в целях совершения таможенных правонарушений в государстве запрашивающей таможенной службы;
d) за международными почтовыми отправлениями и экспресс-грузами, в отношении пересылки которых есть подозрение, что она осуществляется незаконно;
e) за местами, находящимися на территории государства запрашивающей таможенной службы и используемыми для хранения товаров, в отношении которых известно или есть подозрения, что они используются в качестве предметов таможенных правонарушений;
f) за действиями, связанными с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров.
Статья 6
Информация в отношении таможенных правонарушений
1. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу всю соответствующую информацию о любом планирующемся или совершенном действии, которое представляет собой или может представлять собой нарушение таможенного законодательства государств Сторон.
2. В отношении таможенных правонарушений таможенные службы по собственной инициативе или на основании запроса предоставляют друг другу информацию:
a) о лицах, подозреваемых в подготовке, совершении или совершивших таможенные правонарушения;
b) о товарах, используемых в незаконном обороте на территории государства одной из Сторон;
c) о транспортных средствах, в отношении которых известно или есть подозрения, что они используются в целях совершения таможенных правонарушений на территории государства запрашивающей таможенной службы;
d) о новых средствах и методах, используемых при совершении таможенных правонарушений, а также о результатах их успешного применения.
Статья 7
Форма и содержание запроса о помощи
1. Запрос, сделанный на основании настоящего Договора, направляется в письменной форме с приложением документов, необходимых для его выполнения. В случаях, не терпящих отлагательства, может быть принят запрос в устной форме, однако он должен быть подтвержден в течение 72 часов в письменной форме.
2. Запрос, представляемый в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, должен содержать следующую информацию:
a) наименование запрашивающей таможенной службы;
b) вид разбирательства, его предмет и запрашиваемое действие;
c) цель и причина запроса;
d) нормативные правовые акты, имеющие отношение к делу;
e) точные и исчерпывающие сведения о лицах, в отношении которых проводится расследование или таможенный контроль;
f) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу;
g) любые иные сведения, которые могут способствовать выполнению запроса.
3. Запросы оформляются на английском языке.
4. В случае если запрашиваемая таможенная служба не располагает запрашиваемой информацией, она принимает меры для получения такой информации, действуя от своего имени и в соответствии с законодательством своего государства.
5. Запрос исполняется в срок, не превышающей двух (2) месяцев с даты его получения.
6. В случае если запрос не отвечает требованиям, предусмотренным настоящей статьей, может быть затребована его корректировка или дополнение, однако это не препятствует проведению в отношении такого запроса предварительной работы.
7. В случае, предусмотренном пунктом 6 настоящей статьи, срок исполнения запроса исчисляется со дня получения его корректировки или дополнения.
Статья 8
Исключения из обязательств по оказанию помощи
1. В случае если запрашиваемая таможенная служба считает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, публичному порядку или иным существенным интересам ее государства, она может полностью или частично отказать в оказании запрашиваемой в рамках настоящего Договора помощи или оказать ее при соблюдении определенных условий либо требований.
2. Если запрашивающая таможенная служба направляет запрос о помощи, которую не могла бы оказать сама, в своем запросе она отмечает этот факт. Выполнение такого запроса передается на усмотрение запрашиваемой таможенной службы.
3. В случае если в оказании помощи отказано, решение об отказе с указанием причин отказа должно быть незамедлительно в письменной форме доведено до сведения запрашивающей таможенной службы.
Статья 9
Расследования
1. После получения запроса запрашиваемая таможенная служба проводит официальное расследование в отношении действий, которые нарушают или могут нарушить действующее таможенное законодательство государства запрашивающей таможенной службы. Результаты такого расследования передаются запрашивающей таможенной службе.
2. Расследование, предусмотренное пунктом 1 настоящей статьи, проводится в соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной службы.
Статья 10
Присутствие должностных лиц
1. Должностные лица таможенной службы государства одной из Сторон в отдельных случаях с согласия таможенной службы государства другой Стороны и в соответствии с законодательством государства этой другой Стороны могут находиться на территории государства последней при расследовании таможенных правонарушений, совершенных на территории государства первой Стороны.
2. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны, находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, предусмотренных настоящим Договором, должны быть готовы представить доказательства своих официальных полномочий. Эти лица не должны быть одеты в форменную одежду и иметь при себе оружие.
3. Должностные лица государства одной Стороны, присутствующие на территории государства другой Стороны в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, выступают только в роли консультантов и ни при каких обстоятельствах не встречаются с лицами, допрашиваемыми или участвующими в любой деятельности расследования.
Статья 11
Эксперты и свидетели
1. В случае запроса запрашиваемая таможенная служба может уполномочить своих должностных лиц с их согласия выступить в качестве экспертов или свидетелей в судебном или административном разбирательстве на территории государства запрашивающей таможенной службы в связи с нарушениями его таможенного законодательства.
2. Эти должностные лица дают показания по фактам, установленным ими при исполнении своих служебных обязанностей. В запросе о таком выступлении должно быть ясно указано, по какому делу и в каком качестве должны выступать эти должностные лица.
Статья 12
Использование информации
1. Информация, полученная в соответствии с настоящим Договором, используется только для целей, указанных в настоящем Договоре. Она может быть передана или использована в иных целях только в случае получения письменного согласия таможенной службы, предоставившей такую информацию.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении информации о нарушениях, касающихся наркотических средств и психотропных веществ. Такая информация может быть передана другим компетентным органам государств Сторон, непосредственно занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
3. Таможенные службы вправе использовать в качестве доказательств в административных и судебных разбирательствах информацию, полученную в соответствии с настоящим Договором. Возможность использования такой информации в качестве доказательств в судах и ее доказательная сила определяются законодательством государства таможенной службы, получившей такую информацию.
4. Таможенные службы обеспечивают в отношении информации, полученной в соответствии с настоящим Договором, такой же режим конфиденциальности, который предусмотрен законодательством каждого из государств Сторон для собственной информации аналогичного характера.
Статья 13
Контролируемая поставка
1. Таможенные службы могут по взаимной договоренности и в соответствии с законодательством своих государств использовать метод контролируемой поставки.
2. Если вопрос согласования проведения контролируемой поставки не входит в компетенцию таможенной службы, то эта служба установит сотрудничество с органами своего государства, которые имеют такую компетенцию, или передаст дело этим органам.
3. Предметы, вещества, средства и товары, контролируемые поставки которых осуществляются в соответствии с достигнутыми договоренностями, могут быть перехвачены или использованы для дальнейшей перевозки с сохранением или изъятием либо полной или частичной заменой с соблюдением законодательства государства Стороны, осуществляющей такие действия.
Статья 14
Защита персональных данных
1. Персональные данные, которые таможенные службы передают друг другу в рамках реализации настоящего Договора, подлежат защите в государстве каждой из Сторон в соответствии с законодательством ее государства о защите персональных данных и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
2. Таможенная служба, получившая персональные данные в соответствии с настоящим Договором, обеспечивает их конфиденциальность и не передает третьей стороне, кроме как с письменного согласия таможенной службы, предоставившей персональные данные.
3. Таможенная служба, получившая персональные данные по запросу, информирует таможенную службу, их предоставившую, о том, как были использованы такие данные, и о достигнутых результатах.
4. Таможенные службы обеспечивают защиту персональных данных от утери, несанкционированного доступа, изменения или предания гласности.
Статья 15
Техническое содействие
Таможенные службы оказывают друг другу техническое содействие в таможенной сфере, включая:
a) обмен информацией и опытом в использовании технических средств таможенного контроля;
b) обучение, переподготовку и помощь в совершенствовании специальных навыков должностных лиц таможенных органов государств Сторон;
c) обмен визитами экспертов по таможенным вопросам;
d) обмен профессиональными, научными и техническими сведениями относительно технических средств таможенного контроля.
Статья 16
Расходы
1. Расходы, связанные с исполнением запроса, сделанного на основании настоящего Договора, несет запрашиваемая таможенная служба, за исключением расходов на свидетелей, экспертов и переводчиков. Указанные расходы несет запрашивающая таможенная служба.
2. Возмещение иных расходов, связанных с реализацией настоящего Договора, может стать предметом отдельной договоренности между таможенными службами.
Статья 17
Реализация настоящего Договора
1. Сотрудничество и взаимная помощь, предусмотренные настоящим Договором, оказываются непосредственно таможенными службами.
Таможенные службы могут предусмотреть установление прямых каналов связи между своими подразделениями.
Таможенные службы согласовывают друг с другом конкретные мероприятия, необходимые для реализации настоящего Договора.
2. Должностные лица таможенных служб при необходимости встречаются, но не реже одного раза в год поочередно на территории любого из государств Сторон, в целях анализа применения положений настоящего Договора и решения иных практических вопросов, касающихся сотрудничества таможенных служб государств Сторон.
Статья 18
Разрешение споров
Любые споры и разногласия между Сторонами по вопросам толкования и применения положений настоящего Договора решаются путем консультаций и переговоров между ними.
Статья 19
Внесение изменений
По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
Статья 20
Вступление в силу и прекращение действия настоящего Договора
1. Настоящий Договор вступает в силу через тридцать дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящий Договор действует в течение пяти лет и автоматически продлевается на аналогичные периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Договора не менее чем за три месяца до истечения первоначального или последующего периода действия настоящего Договора.
3. Прекращение действия настоящего Договора не влияет на права и обязательства Сторон, возникшие в результате выполнения настоящего Договора до его прекращения, если Стороны не договорятся об ином.
4. Представители Сторон встречаются для пересмотра настоящего Договора по инициативе одной из Сторон или в конце пятилетнего периода со дня его вступления в силу, если только они не уведомят друг друга в письменной форме об отсутствии необходимости в таком пересмотре.
Совершено в г. Москве 30 октября 2024 г. в двух экземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае противоречий для толкования положений настоящего Договора используется текст на английском языке.
(Подписи)
TREATY
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE
GOVERNMENT OF THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA
ON COOPERATION AND MUTUAL ASSISTANCE IN CUSTOMS MATTERS
(Moscow, 30.X.2024)
The Government of the Russian Federation and the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, hereinafter referred to as the Parties,
based on the fact that violation of customs legislation is detrimental to the safety of the States of the Parties as well as their economic, social, and cultural interests,
taking into account the importance of ensuring the accurate assessment of customs payments levied on the import and export of goods as well as the compliance with prohibitions, restrictions and control of the imported and exported goods,
convinced that efforts to prevent customs offences and ensure the collection of customs payments levied on the import and export of goods in full can be made more effective through cooperation between the customs administrations of the States of the Parties,
recognizing that the illicit traffic in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors constitutes a danger to the health of citizens and society of the States of the Parties,
guided by the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs dated 1961, with amendments, added in accordance with the Protocol dated 1972 on amendments to the Single Convention on Narcotic Drugs dated 1961, Convention on Psychotropic Substances dated February 21, 1971 and the UN Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances dated December 20, 1988,
having regard to the Recommendation of the Customs Cooperation Council on Mutual Administrative Assistance dated December 5, 1953
have agreed as follows:
Article 1
Definitions
The terms used in this Treaty shall have the following meanings:
"customs administration":
in the Russian Federation - the Federal Customs Service;
in the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka - Sri Lanka Customs;
"customs legislation" - a set of international treaties, laws, regulations of each of the States of the Parties, application and enforcement of which is assigned directly to the customs administrations, and any legal acts issued by the customs administrations within their competence regarding movement of goods across the state borders of the States of the Parties, their storage, placement of goods under customs procedures;
"customs payments" - the customs duties, taxes, customs fees levied in the territory of the States of the Parties in accordance with customs legislation;
"customs offence" - any violation or attempted violation of customs legislation;
"requesting customs administration" - the customs administration, which sends a request for assistance in customs matters under this Treaty or receives such assistance;
"requested customs administration" - the customs administration, which receives a request for assistance in customs matters under this Treaty or renders such assistance;
"narcotic drugs and psychotropic substances" - substances included in the lists of the Single Convention on Narcotic Drugs dated 1961, with amendments, added in accordance with the Protocol dated 1972 on amendments to the Single Convention on Narcotic Drugs dated 1961, Convention on Psychotropic Substances dated February 21, 1971 as well as established by national legislation of the Parties;
"precursors" - the chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances included in tables I and II of the Annex to the UN Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of December 20, 1988 as well as established by national legislation of the Parties;
"information" shall mean any data (documents, reports, certified copies thereof or any other communications in any format, including digital and photographic data) transferred in any form and on any devices;
"controlled delivery" - a method, which allows the export from, import into or transit through the territory of the State of the Party of illicit or suspicious narcotic drugs, psychotropic substances or their substitutes and other illegally transported goods with the knowledge and under the supervision of the competent authorities of the States of the Parties with a view of identification of persons involved in the illicit traffic of narcotic drugs, psychotropic substances and other illegally transported goods;
"person" - any natural or legal entity;
"personal data" - any information for the identification of a natural person.
Article 2
Subject of this Treaty
1. The Parties shall cooperate under the provisions of this Treaty and legislation of the States of the Parties as well as international treaties to which the States of the Parties are parties.
2. The Parties shall through the customs administrations of their States under the provisions of this Treaty:
a) exchange information on combating customs offences under the legislation of their States;
b) assist each other in the prevention, investigation and suppression of customs offences;
c) cooperate in research, development and testing of new customs technologies, personnel training, exchange of experience and on other matters which may require joint efforts;
d) exchange information for the purposes to ensure application of legislation of customs legislation as well as the reliability of declared data on goods classification, their customs value and origin.
Article 3
Exchange of Information
1. The customs administrations shall provide each other, upon their own initiative or based on the request, with information which helps to ensure the proper application of customs legislation, the prevention, investigation and combating of customs offences. Such information may relate to:
a) customs value of goods and their tariff classification;
b) compliance with prohibitions and restrictions with respect to goods, imported or exported by the States of the Parties;
c) the origin of goods;
d) any other information on the goods transferred between the territories of the States of the Parties, which may assist in ensuring the duly observation of the customs legislation and levying of the customs payments.
2. The customs administrations shall provide each other upon their own initiative or based on the request with the following information:
a) whether goods imported into the territory of the State of one Party have been legally exported from the territory of the State of the other Party;
b) whether goods exported from the territory of the State of one Party have been legally imported into the territory of the State of the other Party;
c) under which customs procedure goods, imported into the territory of the State of one of the Parties, have been placed (if necessary).
3. The information may be transferred in written or in electronic form. At the same time all related materials and certified copies of documents necessary for the interpretation and use of this information shall be transferred.
4. Original documents shall only be requested if the certified copies are insufficient. Original documents shall be promptly returned to the providing customs administration when they are no longer needed.
5. The information exchange under this Treaty shall be utilized by the authorized officials of the customs administrations.
6. The customs administrations shall exchange in working order the lists of authorized officials of the customs authorities of the States of the Parties and the relevant e-mail addresses. The customs administrations shall exchange the indicated lists no later than 30 days after the date of entry into force of this Treaty. The customs administrations shall immediately inform each other on the changes in the indicated lists.
7. The assistance under this Treaty shall be provided in accordance with the legislation of the State of the requested customs administration within its competence and capabilities, as well as international treaties to which the States of the Parties are parties.
8. If the requested customs administration is not a competent authority to execute the request of the requesting customs administration, the requested customs administration shall immediately transfer the request to the relevant competent authority to execute the request in accordance with legislation of its State.
Article 4
Special cases of rendering mutual assistance
The customs administrations shall provide each other upon their own initiative or based on the request with the information about committed or planned actions which have constituted or may constitute customs offence relating to the movement of:
a) narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors;
b) weapons, ammunition, explosives and explosive devices;
c) toxic substances and goods that are dangerous to the environment and public health;
d) objects of art and antiquities that represent significant historical, cultural and archaeological value for the State of one of the Parties;
e) goods taxed to high rated customs duties;
f) cash and monetary instruments, precious stones, metals and products thereof;
g) materials that offend religious sensibilities and pornographic materials;
h) counterfeit goods;
i) objects specified in the Convention on the International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora dated 1973.
Article 5
Supervision of persons, goods and vehicles
The customs administrations upon their own initiative or based on the request within their competence and capabilities and under the legislation of its State shall carry out supervision over:
a) persons, known to have committed or suspected to commit offences in the State of the requesting customs administration and moving of these persons into the territory of the State of the requested customs administration and moving out from the territory of the State of the requested customs administration;
b) movement of goods illegally imported into and exported from the territory of the requesting customs administration or suspected thereof;
c) any vehicles and containers used or suspected of being used for committing customs offenses in the territory of the State of the requesting customs administration;
d) international mail deliveries and express cargo suspected of being sent illegally;
e) places on the territory of the State of the requesting customs administration and used to store goods, which are known or suspected of use as customs offence items;
f) actions connected with the illicit traffic of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors.
Article 6
Information relating to the customs offences
1. The customs administrations shall provide each other, on their own initiative or upon request, with all relevant information about any committed or planned action which constitute or may constitute an offence against the customs legislation of the States of the Parties.
2. The customs administrations shall provide each other upon their own initiative or upon request information pertaining to customs offences:
a) of persons, suspected of preparation, committing or having committed the customs offences;
b) of the goods used in the illicit traffic in the territory of the State of one of the Parties;
c) of vehicles used or suspected of being used for committing customs offenses in the territory of the State of the requesting customs administration;
d) of new methods and means used when committing customs offences, and of the results of their successful application.
Article 7
Form and content of assistance request
1. The request made in accordance with this Treaty shall be sent in written form accompanied by the documents that are necessary for its execution. In urgent cases, the request can be made orally, but it shall be confirmed in writing within 72 hours.
2. The request made pursuant to paragraph 1 of this Article must contain the following information:
a) name of the requesting customs administration;
b) type and subject matters of the proceedings, the requested action;
c) purpose and reason of the request;
d) references to regulatory legal acts related to the case;
e) accurate and comprehensive information about the persons subject to the investigation or customs control;
f) brief description of the circumstances relevant to the case;
g) other information which could help in executing the request.
3. Requests shall be submitted in English.
4. If the requested customs administration does not have the requested information, it takes measures to obtain such information, as if it were acting on its own behalf and in compliance with the legislation of its State.
5. The request is executed within a period not exceeding two months from the date of its receipt.
6. If the request fails to meet the requirements provided for in this Article, its modification or adjustment may be requested, but this does not prevent the preliminary work on such request.
7. In the case pursuant to paragraph 6 of this Article, the period of execution of the request is calculated from the date of receipt of its modification or adjustment.
Article 8
Exception from the obligations in rendering assistance
1. If the requested customs administration considers that the execution of the request is likely to harm the sovereignty, security, public order or any other essential interests of its State, it can completely or partially decline to provide the requested assistance hereunder or render such assistance in compliance with certain conditions or requirements.
2. If the requesting customs administration sends assistance request, which it would not be able to render itself, it shall draw attention to that fact in the request. The execution of such request shall be at the discretion of the requested customs administration.
3. In case if assistance is denied, the decision on denial including the reasons of it shall be immediately in written form provided to requesting customs administration.
Article 9
Investigations
1. After receiving the request the requested customs administration shall conduct a formal investigation regarding to actions that violate or may violate the effective customs legislation of the State of the requesting customs administration. The results of such investigation shall be sent to the requesting customs administration.
2. The investigation provided in paragraph 1 of this Article shall be conducted in accordance with the legislation of the State of the requested customs administration.
Article 10
Presence of officials
1. The officials of the customs administration of the State of one of the Parties may, in specific cases, with the consent of the customs administration of the State of the other Party, be present in the territory of the latter at investigations of offences of customs legislation committed on the territory of the State of the first Party.
2. The officials of the customs administration of the State of one Party that are present in the territory of the State of the other Party shall, in cases specified in this Treaty, be ready to present their credentials. These persons shall not wear their official uniform or take their weapons.
3. The officials of the State of one Party present in the territory of the State of the other Party in accordance with paragraph 1 of this Article, shall be only consultants and in no way shall meet the persons interrogated or participate in any investigating activities.
Article 11
Experts and Witnesses
1. In the case of receipt of a request, the requested customs administrations may authorize its officials to act as experts or witnesses in judicial or administrative proceedings relating to the violation of the customs legislation conducted in the territory of the State of the requesting customs administration.
2. The officials shall give evidence on the facts established by them in the performance of their duties. A request for such evidence shall indicate in which case and in what capacity these officials shall appear.
Article 12
Use of Information
1. The information received in accordance with this Treaty shall be used solely for the purposes specified in this Treaty. It may be transferred or used for other purposes only with the written consent of the customs administration having provided this information.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to information about violations related to narcotic drugs and psychotropic substances. Such information may be transferred to other competent authorities of the States of the Parties directly involved in combating illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances.
3. The customs administrations may use as evidence in administrative and judicial proceedings the information obtained in accordance with this Treaty. The possibility of using such information as evidence in the courts and its probative value shall be determined by the legislation of the State of the customs administration, having obtained such information.
4. The customs administrations shall secure the same confidentiality as to the information obtained in accordance with this Treaty as stipulated by the legislation of each State of the Parties, as provided for their own information of similar character.
Article 13
Controlled delivery
1. The customs administrations may use the controlled delivery method upon mutual agreement and under the legislation of their States.
2. If granting such permission is not within the competence of the customs administration, that administration shall endeavor to initiate cooperation with the authorities of its State that have such competence or it shall transfer the case to those authorities.
3. The controlled deliveries of items, substances, means and goods which are performed in accordance with the reached arrangements may be captured or used for further transfer, kept untouched or withdrawn with complete or partial replacement in accordance with the legislation of the State of the Party performing such actions.
Article 14
Protection of Personal Data
1. Personal data exchanged by the customs administrations within the framework of implementation of this Treaty shall be protected in the State of each Party in accordance with the legislation of its State relating to protection of personal data and international treaties, to which the Parties are parties.
2. The customs administration that has received personal data in accordance with this Treaty shall ensure privacy and may not transfer such data to a third party without the written consent of the customs administration that provided such personal data.
3. The customs administration received personal data upon the request shall inform the customs administration provided such personal data about the use of such data and the achieved results.
4. The customs administrations shall protect personal data against loss, unauthorized access, distortion and publicizing.
Article 15
Technical Assistance
The customs administrations shall provide each other technical assistance in the area of customs matters including:
a) exchange of information and experience in the use of technical equipment for customs control;
b) training, retraining and assistance in developing specialized skills of the officials of the customs authorities of the States of the Parties;
c) exchange of expert visits in customs matters;
d) exchange of professional, scientific and technical data relating to the technical means of customs control.
Article 16
Costs
1. The costs connected with the execution of the request under this Treaty shall be incurred by the requested customs administration, except for the costs for the witnesses, experts and interpreters. Mentioned costs shall be borne by the requesting customs administration.
2. The reimbursement of other costs connected with the implementation of this Treaty may be subject to a separate arrangement between the customs administrations.
Article 17
Implementation of this Treaty
1. Cooperation and mutual assistance provided for in this Treaty shall be rendered directly by the customs administrations.
The customs administrations may provide for establishing the direct communication channels between their units.
The customs administrations shall jointly determine the methods for implementation of this Treaty.
2. The officials of the customs administrations shall meet when needed, at least once a year alternatively in the territory of either State of the Parties, in order to analyze the implementation of the provisions of this Treaty and to solve other practical issues concerning cooperation of the customs administrations of the States of the Parties.
Article 18
Dispute Resolution
Any disputes and differences between the Parties concerning the interpretation and application of this Treaty shall be settled through consultations and negotiations between them.
Article 19
Amendments
As mutually agreed by the Parties, amendments or modifications to the Treaty shall be made under separate protocols which shall form an integral part of this Treaty.
Article 20
Entry into force and termination of this Treaty
1. This Treaty shall enter into force after 30 days from the date of receipt via diplomatic channels of the last written notification about the completion of necessary internal procedures by the Parties for its entry into force.
2. This Treaty shall be valid for five years and shall be automatically extended for equivalent periods if neither of the Parties notifies the other Party in writing on its intention to terminate this Treaty at least three months prior to the expiration of the initial or subsequent period of hereto Treaty.
3. The termination hereof shall not affect the rights and liabilities of the Parties having arisen as a result of performance hereof before its termination, unless the Parties agree otherwise.
4. The representatives of the Parties shall meet in order to review this Treaty upon the initiative of one of the Parties or at the end of five years' period from the date of its entry into force unless they notify each other in writing that no such review is necessary.
Done in Moscow on "30" October, 2024 in duplicate, each in Russian, Sinhala and English, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation of the provisions of this Treaty, the English text shall be used.
Соглашение № б/н от 30-10-24, Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и таможенной службой при Правительстве Республики Таджикистан об организации упрощенного порядка осуществления таможенных операций при перемещении товаров и транспортных средств между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан ("упрощенный таможенный коридор")
Федеральная таможенная служба (Российская Федерация) и Таможенная служба при Правительстве Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь Соглашением о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 15 апреля 1994 года,
учитывая важность сотрудничества между Сторонами в целях защиты экономических интересов государств Сторон,
отмечая необходимость упрощения торговли между государствами Сторон путем ускорения совершения таможенных операций в целях содействия торговле, увеличения товарооборота, создания благоприятных условий для участников внешнеэкономической деятельности,
признавая важность таможенного сотрудничества посредством электронного взаимодействия в целях повышения эффективности таможенного контроля товаров, происходящих с территории государств Сторон, для обеспечения безопасности торговли между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
1) "уполномоченный экономический оператор" (далее - УЭО) - юридическое лицо, которому Стороны в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых являются их государства, присваивают статус уполномоченного экономического оператора;
2) "участник внешнеэкономической деятельности низкого уровня риска" - участник внешнеэкономической деятельности (далее - ВЭД), деятельность которого в соответствии с законодательством государств Сторон относится к категории низкого уровня риска нарушения таможенного законодательства государств Сторон, в том числе УЭО;
3) "упрощенный таможенный коридор" (далее - УТК) - процедура содействия торговле;
4) "участник УТК" - участник ВЭД низкого уровня риска, в отношении которого Стороны применяют УТК;
5) "прямая поставка" - перемещение товаров с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны, при котором продавцом и экспортером (декларантом) товаров является участник УТК, а также покупателем и импортером (декларантом) таких товаров является участник УТК;
6) "упрощения" - особенности совершения таможенных операций и проведения таможенного контроля в отношении товаров, перемещаемых участниками ВЭД низкого уровня риска, применяемые в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 2
Стороны при реализации настоящего Соглашения руководствуются следующим.
1. УТК применяется в отношении участников ВЭД низкого уровня риска, включенных каждой из Сторон в перечни участников УТК своих государств.
Каждой из Сторон в перечни участников УТК включаются:
1) с Российской Стороны - УЭО, представленные Федеральной таможенной службой для участия в УТК;
2) с Таджикской Стороны - УЭО, представленные Таможенной службой при Правительстве Республики Таджикистан для участия в УТК.
По предложению одной из Сторон в перечень участников УТК, помимо УЭО, также могут быть включены иные участники ВЭД низкого уровня риска.
Для участников ВЭД низкого уровня риска, не обладающих статусом УЭО, Сторонами могут быть установлены дополнительные условия участия в УТК в соответствии с законодательством государств Сторон. Об этих дополнительных условиях Стороны уведомляют друг друга путем обмена письмами.
Каждая из Сторон формирует и направляет другой Стороне перечень участников УТК,
Стороны информируют друг друга о включении новых участников ВЭД низкого уровня риска в перечень участников УТК и обеспечивают таким участникам ВЭД возможность перемещения товаров в рамках УТК не позднее 7 дней с даты получения указанной информации.
Стороны в возможно короткий срок информируют друг друга в случае исключения участника ВЭД низкого уровня риска из перечня участников УТК.
Информация об участниках УТК, передаваемая Сторонами друг другу, должна содержать следующие сведения: наименование юридического лица, регистрационный номер (идентификационный номер налогоплательщика, номер свидетельства о включении в реестр УЭО - для участников ВЭД, обладающих статусом УЭО), контактную информацию, имеющуюся в наличии (телефон, почтовый адрес, адрес электронной почты), дату присвоения статуса УЭО (при наличии).
2. УТК применяется в отношении товаров, происходящих и вывозимых с территории государства одной Стороны и ввозимых на территорию государства другой Стороны любым видом транспорта.
Номенклатура товаров, перемещаемых в рамках УТК, определена в приложении к настоящему Соглашению.
3. Поставка товаров считается поставкой в рамках УТК при соблюдении условия прямой поставки, а именно:
1) таджикский "отправитель/экспортер" и российский декларант одновременно являются участниками УТК (импорт из Таджикистана в Россию);
2) российский "отправитель/экспортер" и таджикский декларант одновременно являются участниками УТК (экспорт из России в Таджикистан).
4. Идентификация зарубежных участников УТК при ввозе и декларировании товаров осуществляется Сторонами на основе сведений из соответствующей графы декларации на товары ("Отправитель/экспортер") о его регистрационном номере (идентификационный номер налогоплательщика либо номер свидетельства о включении в реестр УЭО).
Статья 3
Каждая из Сторон стремится предоставить на этапе таможенного декларирования и выпуска товаров следующие упрощения при прямых поставках товаров между участниками УТК:
1) выборочное применение мер по минимизации рисков в рамках системы управления рисками;
2) первоочередной порядок прохождения таможенных процедур в каждом из государств Сторон;
3) сокращение сроков совершения таможенных операций.
Каждая из Сторон имеет право на приостановку или отмену части или всего объема предоставляемых упрощений в отношении участников УТК при условии информирования другой Стороны об этом не позднее чем за 3 рабочих дня до начала применения таких мер с указанием конкретных причин. Указанная информация направляется по электронной почте с последующей досылкой оригинала письма по почте,
Статья 4
Передача, использование и раскрытие информации осуществляются Сторонами в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых являются государства Сторон. Стороны обеспечивают надлежащую защиту информации, получаемой в рамках реализации настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.
Информация, полученная в соответствии с настоящим Соглашением, используется исключительно в таможенных целях. Информация, полученная в соответствии с настоящим Соглашением, может быть передана или использована в иных целях только при наличии письменного согласия Стороны, которая предоставила эту информацию.
Статья 5
При выявлении нарушений таможенного законодательства государств Сторон, связанных с недостоверным декларированием или недекларированием товаров, в отношении которых реализуется настоящее Соглашение, каждая из Сторон в возможно короткий срок информирует другую Сторону о таких нарушениях.
В случаях выявления и (или) подтверждения признаков высокого уровня риска нарушения таможенного законодательства государств Сторон на этапе после выпуска товаров одна из Сторон может запросить у другой Стороны информацию по конкретным (определенным) товарным партиям. Запрос исполняется каждой Стороной в срок не более 2 недель с даты его получения.
Статья 6
Стороны по договоренности могут организовать электронный информационный обмен сведениями о товарах и транспортных средствах, перемещаемых во взаимной торговле государств Сторон.
Статья 7
Все мероприятия, реализуемые Сторонами в рамках настоящего Соглашения, осуществляются в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также в соответствии с международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 8
Споры между Сторонами, возникающие при толковании и выполнении положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров между ними.
Статья 9
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
Статья 10
Настоящее Соглашение применяется на территориях государств Сторон.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон путем направления другой Стороне письменного уведомления о таком намерении. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 3 месяцев с даты получения другой Стороной указанного уведомления.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Федеральной таможенной службой (Российская Федерация) и Таможенной службой при Правительстве Республики Таджикистан об организации упрощенного порядка совершения таможенных операций при перемещении товаров и транспортных средств между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан ("Упрощенный таможенный коридор") от 17 апреля 2019 г.
Совершено в г. Москве 30 октября 2024 г. в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение
к Соглашению
между Федеральной таможенной
службой (Российская Федерация)
и Таможенной службой при Правительстве
Республики Таджикистан об организации
упрощенного порядка осуществления
таможенных операций при перемещении
товаров и транспортных средств
между Российской Федерацией
и Республикой Таджикистан
("Упрощенный таможенный коридор")
ТОВАРЫ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ОБЪЕКТАМИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБОЙ (РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ)
И ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБОЙ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РЕСПУБЛИКИ
ТАДЖИКИСТАН ОБ ОРГАНИЗАЦИИ УПРОЩЕННОГО ПОРЯДКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
ТАМОЖЕННЫХ ОПЕРАЦИЙ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ
ТАДЖИКИСТАН ("УПРОЩЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОРИДОР")
N п/п |
Наименование товаров |
Код товаров в соответствии с единой Товарной номенклатурой внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств |
1 |
Овощи и некоторые съедобные корнеплоды и клубнеплоды |
Группа 07 |
2 |
Съедобные фрукты и орехи; кожура цитрусовых плодов или корки дынь |
Группа 08 |
3 |
Арахис, нежареный или не приготовленный каким-либо другим способом, лущеный или нелущеный, дробленый или недробленый |
Позиция 1202 |
4 |
Продукты переработки овощей, фруктов, орехов или прочих частей растений |
Группа 20 |
5 |
Разные пищевые продукты |
Группа 21 |
6 |
Хлопок |
Группа 52 |
Информация № б/н от 14-02-25, О возврате сумм вывозных таможенных пошлин, уплаченных в период с 1 сентября по 22 октября 2024 г. в отношении угля, классифицируемого в товарной позиции 2701 ТН ВЭД ЕАЭС в соответствии с пунктом 1 постановления Правительства Российской Федерации от 21 сентября 2023 г. N 1538
19 октября 2024 г. принято постановление Правительства Российской Федерации N 1405, предусматривающее исключение из-под действия вывозных таможенных пошлин, установленных пунктом 1 Постановления N 1538, угля каменного, классифицируемого кодом 2701 ТН ВЭД ЕАЭС (за исключением товаров, классифицируемых кодом 2701 12 100 0 ТН ВЭД ЕАЭС), до 30 ноября 2024 г. включительно.
Постановление N 1405 вступило в силу с 23 октября 2024 г. и распространялось на правоотношения, возникшие с 1 сентября 2024 г., т.е. имеет обратную силу.
С учетом особенностей сроков действия постановления N 1405 суммы вывозных таможенных пошлин, уплаченные участниками внешнеэкономической деятельности в период с 1 сентября по 22 октября 2024 г. (включительно), подлежат возврату (зачету) по мотивированному обращению декларанта в порядке, установленном правом Евразийского экономического союза и законодательством Российской Федерации о таможенном регулировании.
В соответствии с пунктом 2 статьи 67 ТК ЕАЭС возврат (зачет) сумм излишне уплаченных и (или) излишне взысканных таможенных пошлин, налогов осуществляется таможенным органом при условии внесения в установленном порядке изменений (дополнений) в сведения об исчисленных таможенных пошлинах, налогах, заявленные в декларации на товары.
При таможенном декларировании товаров с применением декларации на товары (далее - ДТ) факт излишней уплаты (взыскания) таможенных пошлин, налогов подтверждается корректировкой декларации на товары (далее - КДТ), оформленной в соответствии с Решением Коллегии Евразийской экономической комиссии от 10.12.2013 N 289 "О внесении изменений (дополнений) в сведения, заявленные в декларации на товары, и признании утратившими силу некоторых решений Комиссии Таможенного союза и Коллегии Евразийской экономической комиссии" (далее - Решение N 289).
Таким образом, возврат (зачет) сумм излишне уплаченных и (или) излишне взысканных таможенных пошлин, налогов осуществляется только при наличии КДТ, подтверждающей факт излишней уплаты (взыскания) таможенных платежей.
За внесением изменений (дополнений) в сведения, заявленные в ДТ, после выпуска товаров декларанту необходимо обратиться в порядке, предусмотренном Решением N 289, в таможенный орган, в котором осуществлялось декларирование товаров, в пределах сроков, установленных пунктом 7 статьи 310 ТК ЕАЭС.
Постановление № 157 от 13-02-25, О внесении изменения в постановление Правительства Российской Федерации от 6 февраля 2016 г. N 81
Правительство Российской Федерации ПОСТАНОВЛЯЕТ :
1. Пункт 24 Правил взимания, исчисления, уплаты и взыскания утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним, а также возврата и зачета излишне уплаченных или излишне взысканных сумм этого сбора, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 6 февраля 2016 г. N 81 "Об утилизационном сборе в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним и о внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2016, N 7, ст. 991; 2022, N 14, ст. 2297), дополнить абзацем следующего содержания:
"За IV квартал 2024 г. и I - III кварталы 2025 г. крупнейший производитель осуществляет уплату утилизационного сбора до 25 декабря 2025 г.".
2. Настоящее постановление вступает в силу со дня его официального опубликования.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Мишустин
Приказ № 6344 от 28-12-24, О распределении между участниками внешнеторговой деятельности части объема тарифной квоты на вывоз за пределы территории Российской Федерации в государства, не являющиеся членами Евразийского экономического союза, отходов и лома черных металлов, вывозимых в соответствии с таможенной процедурой экспорта, на период с 1 января 2025 г. по 31 декабря 2025 г.
В соответствии с подпунктом "а" пункта 3 Правил распределения между участниками внешнеторговой деятельности тарифной квоты в отношении отходов и лома черных металлов, вывозимых за пределы территории Российской Федерации в государства, не являющиеся членами Евразийского экономического союза, в соответствии с таможенной процедурой экспорта, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 27 декабря 2024 г. N 1945, ПРИКАЗЫВАЮ:
утвердить прилагаемое распределение между участниками внешнеторговой деятельности части объема тарифной квоты на вывоз за пределы территории Российской Федерации в государства, не являющиеся членами Евразийского экономического союза, отходов и лома черных металлов, вывозимых в соответствии с таможенной процедурой экспорта, на период с 1 января 2025 г. по 31 декабря 2025 г.
Министр
А.А.Алиханов
Утверждено
приказом Минпромторга России
от 28 декабря 2024 г. N 6344
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ
МЕЖДУ УЧАСТНИКАМИ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ЧАСТИ ОБЪЕМА ТАРИФНОЙ КВОТЫ НА ВЫВОЗ ЗА ПРЕДЕЛЫ ТЕРРИТОРИИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ГОСУДАРСТВА, НЕ ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ЧЛЕНАМИ
ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА, ОТХОДОВ И ЛОМА ЧЕРНЫХ
МЕТАЛЛОВ, ВЫВОЗИМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ТАМОЖЕННОЙ ПРОЦЕДУРОЙ
ЭКСПОРТА, НА ПЕРИОД С 1 ЯНВАРЯ 2025 Г. ПО 31 ДЕКАБРЯ 2025 Г.
N |
ИНН |
Наименование |
Объем квоты (кг) |
Лом и отходы черных металлов: |
|||
Красноярский край |
|||
1. |
2901305241 |
ООО "АМГ" |
1654022 |
2. |
6165170679 |
ООО "ИМПЭКСТРЕЙД" |
3178754 |
3. |
7825130324 |
ООО "МЕТАЛИКА" |
1869035 |
4. |
7838342742 |
ООО "МЕТЭКСИМ" |
33337092 |
5. |
2465193768 |
ООО "ДВМ-Приморье" |
3423030 |
6. |
2721254284 |
АО "Втормет-ДВ" |
10378488 |
7. |
9701126760 |
ООО "ГЕРМЕС" |
26774799 |
8. |
6658425275 |
ООО "ЧЕРМЕТ-ЕКАТЕРИНБУРГ" |
560536 |
9. |
4217204769 |
АО "СГМК" |
19055439 |
10. |
7451284887 |
ООО "МЕТА-ЧЕЛЯБИНСК" |
4742328 |
11. |
6504046527 |
ООО "ПОЛИМЕТ" |
1404986 |
Камчатский край |
|||
1. |
4101182481 |
ООО "ЛОМПРОМ" |
17677899 |
2. |
2724155041 |
ООО "МИРМЕТАЛЛ" |
14851593 |
3. |
7810133555 |
ООО "РМ Групп" |
2077674 |
Калининградская область |
|||
1. |
3905043856 |
ООО "БАЛТВТОРРЕСУРС" |
8668195 |
2. |
3905060308 |
ООО "БРАВОБВР" |
111523 |
3. |
3906269207 |
ООО "ВТМ" |
7469377 |
4. |
3906283392 |
ООО "ВТОРИЧНЫЕ МЕТАЛЛЫ" |
23771836 |
5. |
3905057577 |
ООО "КАЛИНИНГРАДВТОРМЕТ" |
2911607 |
6. |
3906303602 |
ООО "МЕТАЛЛСТИЛЬ" |
18216298 |
7. |
3905014911 |
ООО "МЕТЭКС" |
1763987 |
8. |
3906179761 |
ООО "РЕАКТОР" |
2739479 |
9. |
3917009810 |
ООО "ЭКО-ВТОР" |
3631970 |
10. |
7838342742 |
ООО "МЕТЭКСИМ" |
509730 |
11. |
6501166135 |
ООО "УМИТЭКС" |
87175 |
Сахалинская область |
|||
1. |
6501166135 |
ООО "УМИТЭКС" |
59537077 |
Архангельская область |
|||
1. |
2901305241 |
ООО "АМГ" |
3386836 |
2. |
2901146295 |
ООО "БАЗИС" |
2699751 |
3. |
6165170679 |
ООО "ИМПЭКСТРЕЙД" |
556499 |
4. |
7736268641 |
ООО "ЛОМТОРГ" |
1282287 |
5. |
6501166135 |
ООО "УМИТЭКС" |
2952916 |
6. |
9701126760 |
ООО "ГЕРМЕС" |
10856235 |
7. |
7451284887 |
ООО "МЕТА-ЧЕЛЯБИНСК" |
4923660 |
8. |
6658425275 |
ООО "ЧЕРМЕТ-ЕКАТЕРИНБУРГ" |
4500080 |
9. |
7838342742 |
ООО "МЕТЭКСИМ" |
16567269 |
Мурманская область |
|||
1. |
7736268641 |
ООО "ЛОМТОРГ" |
1288910 |
2. |
7838342742 |
ООО "МЕТЭКСИМ" |
1101383 |
3. |
5190132682 |
ООО "СПЕЦМЕТРЕСУРСЫ" |
34698587 |
4. |
9701126760 |
ООО "ГЕРМЕС" |
3688146 |
5. |
6658425275 |
ООО "ЧЕРМЕТ-ЕКАТЕРИНБУРГ" |
4687525 |
Приморский край |
|||
1. |
4101105751 |
ООО "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ПЕРЕГРУЗОЧНЫЙ ТЕРМИНАЛ "ЮГ" |
1930518 |
2. |
2536254138 |
ООО "ВАРЯГ" |
2150467 |
3. |
2536290369 |
ООО "ВЕРОНА" |
7071022 |
4. |
2540096950 |
ООО "ДАЛЬЧЕРМЕТ" |
3702283 |
5. |
7736268641 |
ООО "ЛОМТОРГ" |
51561101 |
6. |
4101126470 |
ООО "МЕТАЛЛ-СЕРВИС ПЛЮС" |
8349730 |
7. |
2533009762 |
ООО "МЕТАЛЛТОРГ" |
31407481 |
8. |
2508135001 |
ООО "РЕСУРС ДВ" |
5713571 |
9. |
2508063452 |
ООО "ЭДДА" |
7104756 |
10. |
6501166135 |
ООО "УМИТЭКС" |
9437174 |
11. |
2724155041 |
ООО "МИРМЕТАЛЛ" |
10782861 |
12. |
4101182481 |
ООО "ЛОМПРОМ" |
6014330 |
Иные субъекты Северо-Западного федерального округа |
|||
1. |
3905043856 |
ООО "БАЛТВТОРРЕСУРС" |
987985 |
2. |
3906283392 |
ООО "ВТОРИЧНЫЕ МЕТАЛЛЫ" |
3013354 |
3. |
6027104015 |
ООО "ВТОРМЕТ" |
82560217 |
4. |
6027168555 |
ООО "ВТОРМЕТСПБ" |
3266928 |
5. |
7816381120 |
ООО "ЕМР" |
5037215 |
6. |
7736268641 |
ООО "ЛОМТОРГ" |
13753899 |
7. |
7825130324 |
ООО "МЕТАЛИКА" |
3045607 |
8. |
4101126470 |
ООО "МЕТАЛЛ-СЕРВИС ПЛЮС" |
3260884 |
9. |
3906303602 |
ООО "МЕТАЛЛСТИЛЬ" |
16372111 |
10. |
7838342742 |
ООО "МЕТЭКСИМ" |
33168050 |
11. |
7810052803 |
ООО "НордВестСкрап" |
6949071 |
12. |
7810133555 |
ООО "РМ Групп" |
16237399 |
13. |
7805717509 |
ООО "РУСМЕТ" |
995273 |
14. |
4716027579 |
ООО "УНИ-БЛОК" |
58719173 |
15. |
6321148391 |
ООО "РМИ-СТАЛЬ" |
78986594 |
16. |
6501166135 |
ООО "УМИТЭКС" |
7039393 |
17. |
2315981230 |
ООО "НОВОРОССИЙСКАЯ МЕТАЛЛУРГИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ" |
2064098 |
18. |
1658082808 |
ООО "ИНТЕРМЕТТРЕЙД" |
1884482 |
19. |
6685154105 |
ООО "ДЕЛЬТА" |
874811 |
20. |
6685099285 |
ООО ПО "УРАЛВТОРМЕТ" |
7444911 |
21. |
5507092015 |
ООО ПК "МЕТАЛЛИНВЕСТ" |
980802 |
22. |
7722825363 |
ООО "ИНДЕКС МЕТАЛЛ" |
1994389 |
23. |
6027007501 |
АО "ПСКОВВТОРМЕТ" |
7332178 |
24. |
6163223540 |
ООО "АКРОН СКРАП РОСТОВ" |
521705 |
25. |
5611087332 |
ООО "АКРОН СКРАП ЮЖНЫЙ УРАЛ" |
2105001 |
26. |
6382083208 |
ООО "ГЛОБАЛ МЕТАЛЛ" |
2458912 |
27. |
7723124579 |
ООО ПК "ВТОРАЛЮМИНПРОДУКТ" |
1693011 |
28. |
1007015791 |
ООО "РАПТЕК" |
22 |
29. |
1658096102 |
ООО "КАЗАНСКОЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ" |
1239407 |
30. |
5016011991 |
ООО "МЕТ-ПРОФИТ" |
296692 |
31. |
7723774390 |
ООО "ТЕХАЛЬЯНС СК" |
494 |
32. |
7705741770 |
ООО "УК УРАЛВТОРМЕТ" |
494 |
Магаданская область |
|||
1. |
2536290369 |
ООО "ВЕРОНА" |
14706927 |
2. |
2508063452 |
ООО "ЭДДА" |
3920135 |
3. |
2465193768 |
ООО "ДВМ-Приморье" |
3269068 |
Распоряжение № 1 от 31-01-25, Об электронной торговле товарами в Евразийском экономическом союзе
В целях обеспечения условий для развития и осуществления взаимной электронной торговли, а также для защиты прав участников взаимной электронной торговли:
1. Евразийской экономической комиссии не позднее 1 марта 2025 г. направить в государства - члены Евразийского экономического союза (далее - государства-члены) проект Соглашения об электронной торговле товарами в Евразийском экономическом союзе для проведения процедуры внутригосударственного согласования.
Просить правительства государств-членов информировать Евразийскую экономическую комиссию о ходе внутригосударственного согласования проекта Соглашения, указанного в части 1 настоящего пункта, в течение 30 дней с даты принятия соответствующего распоряжения Коллегии Евразийской экономической комиссии.
2. Просить правительства государств-членов до 1 марта 2025 г. информировать Евразийскую экономическую комиссию о ходе внутригосударственного согласования проекта Протокола о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года в части определения порядка взимания косвенных налогов при осуществлении электронной торговли товарами, реализуемым физическим лицам.
Евразийской экономической комиссии на заседании Евразийского межправительственного совета в III квартале 2025 г. информировать о результатах выполнения абзаца 1 настоящего пункта.
Члены Евразийского межправительственного совета:
От Республики Армения |
От Республики Беларусь |
От Республики Казахстан |
От Кыргызской Республики |
От Российской Федерации |
Распоряжение № 3 от 31-01-25, О внесении изменения в пункт 2 распоряжения Евразийского межправительственного совета от 26 августа 2022 г. N 20
1. В пункте 2 распоряжения Евразийского межправительственного совета от 26 августа 2022 г. N 20 "О дальнейшей работе по расширению использования национальных валют государств — членов Евразийского экономического союза при осуществлении расчетов в рамках взаимной торговли" слова "раз в полгода" заменить словами "один раз в два года".
2. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его опубликования на официальном сайте Евразийского экономического союза.
Члены Евразийского межправительственного совета:
От Республики Армения |
От Республики Беларусь |
От Республики Казахстан |
От Кыргызской Республики |
От Российской Федерации |
Решение № 1 от 31-01-25, Об изменении Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7
В соответствии с пунктом 30 Положения о Евразийской экономической комиссии (приложение N 1 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года), приняв во внимание информацию о результатах консультаций, проведенных Евразийской экономической комиссией с участием представителей государств - членов Евразийского экономического союза по вопросу о необходимости внесения изменений в Решение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 14 января 2025 г. N 7 "О применении антидемпинговой меры посредством введения антидемпинговой пошлины в отношении литых алюминиевых колесных дисков, происходящих из Японии, Королевства Таиланд, Турецкой Республики и Малайзии и ввозимых на таможенную территорию Евразийского экономического союза" (далее - Решение N 7), Евразийский межправительственный совет РЕШИЛ:
1. Коллегии Евразийской экономической комиссии принять на очередном заседании решение о внесении изменений вРешение N 7, предусмотрев возможность ввоза на территории Кыргызской Республики и Республики Казахстан бывших в употреблении литых алюминиевых колесных дисков из Японии без уплаты антидемпинговой пошлины в объеме, не превышающем 300 и 135 тонн соответственно, в течение каждого года действия антидемпинговой меры, применяемой в соответствии с РешениемN 7.
2. Установить, что Решение N 7 вступает в силу с даты вступления в силу решения Коллегии Евразийской экономической комиссии о внесении в него изменений в соответствии с пунктом 1 настоящего Решения.
Члены Евразийского межправительственного совета:
От Республики Армения |
От Республики Беларусь |
От Республики Казахстан |
От Кыргызской Республики |
От Российской Федерации |
Постановление № 123 от 07-02-25, О внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации
Правительство Российской Федерации ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить прилагаемые изменения, которые вносятся в акты Правительства Российской Федерации.
2. Абзац четвертый подпункта "в" пункта 1 и абзац третий подпункта "в" пункта 2 изменений, утвержденных настоящим постановлением, вступают в силу с 1 января 2026 г.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.Мишустин
Утверждены
постановлением Правительства
Российской Федерации
от 7 февраля 2025 г. N 123
ИЗМЕНЕНИЯ,
КОТОРЫЕ ВНОСЯТСЯ В АКТЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
1. В Положении об особенностях правового регулирования в сфере маркировки товаров средствами идентификации на территориях Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Запорожской области и Херсонской области, утвержденном постановлением Правительства Российской Федерации от 4 мая 2023 г. N 690 "Об особенностях правового регулирования в сфере маркировки товаров средствами идентификации на территориях Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Запорожской области и Херсонской области" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2023, N 19, ст. 3462):
а) в пункте 4 слова "до 1 апреля 2025 г." заменить словами "до 1 апреля 2026 г.";
б) в пункте 8 слова "До 1 апреля 2025 г." заменить словами "До 1 апреля 2026 г.";
в) в пункте 10:
абзац первый изложить в следующей редакции:
"10. До 1 апреля 2026 г. допускается на территории Российской Федерации ввод в оборот без маркировки средствами идентификации товаров (за исключением табачной и никотинсодержащей продукции), ввозимых (ввезенных) с территорий государств, не являющихся государствами - членами Евразийского экономического союза, в целях их поставки на территории новых субъектов Российской Федерации, если иное не предусмотрено настоящим Положением.";
абзац второй признать утратившим силу;
в абзаце третьем слова "таких товаров" заменить словами "товаров без маркировки средствами идентификации".
2. В Положении об особенностях правового регулирования в сфере маркировки лекарственных средств средствами идентификации на территориях Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Запорожской области и Херсонской области, утвержденном постановлением Правительства Российской Федерации от 14 июня 2023 г. N 977 "Об особенностях правового регулирования в сфере маркировки лекарственных средств средствами идентификации на территориях Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Запорожской области и Херсонской области" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2023, N 25, ст. 4597):
а) в абзаце первом пункта 4 слова "до 1 апреля 2025 г." заменить словами "до 1 сентября 2026 г.";
б) в пункте 6 слова "До 1 апреля 2025 г." заменить словами "До 1 сентября 2026 г.";
в) в пункте 7:
в абзаце первом слова "До 1 апреля 2025 г." заменить словами "До 1 сентября 2026 г.";
абзац второй признать утратившим силу.
Решение № 121 от 29-11-24, О маркировке кормов для животных, упакованных в потребительскую упаковку, средствами идентификации
В соответствии с пунктом 4 статьи 7 Соглашения о маркировке товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе от 2 февраля 2018 года Совет Евразийской экономической комиссии РЕШИЛ:
1. Государства – члены Евразийского экономического союза (далее – государства-члены) самостоятельно определяют дату введения и порядок маркировки средствами идентификации (далее – маркировка) кормов для животных (далее – товары) на своей территории в соответствии с настоящим Решением и уведомляют Евразийскую экономическую комиссию (далее – Комиссия) о такой дате не позднее чем за 6 месяцев до ее наступления.
2. Установить, что:
маркировке подлежат товары, указанные в перечне, подлежащих маркировке средствами идентификации, утвержденном настоящим Решением (далее – перечень);
маркировка товаров осуществляется средствами идентификации, соответствующими характеристикам, утвержденным настоящим Решением;
необходимость маркировки остатков товаров, а также сроки нахождения в обороте немаркированных товаров, включенных в перечень, определяются законодательством государства-члена;
государства-члены в целях обеспечения функционирования информационной системы маркировки товаров определяют национальных операторов (администраторов) национальных компонентов информационной системы маркировки товаров;
взаимодействие государств-членов осуществляется в порядке, предусмотренном базовой технологической организационной моделью системы маркировки товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе, утвержденной Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. N 19;
государства-члены при введении маркировки на своей территории в соответствии с настоящим Решением обеспечивают криптографическую защиту средств идентификации в соответствии с Решением Совета Евразийской экономической комиссии от23 апреля 2021 г. N 41 "О единых механизмах криптографической защиты при маркировке товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе".
3. Утвердить прилагаемые:
перечень товаров, подлежащих маркировке средствами идентификации;
характеристики средства идентификации товаров, требования к составу и структуре информации, содержащейся в средстве идентификации товаров, порядок генерации и нанесения такого средства идентификации;
требования к формату, составу и структуре сведений о маркированных товарах, передаваемых между компетентными (уполномоченными) органами государств – членов Евразийского экономического союза и между компетентными (уполномоченными) органами государств – членов и Евразийской экономической комиссией, а также срокам передачи таких сведений;
минимальный состав сведений о маркированном товаре, содержащихся в информационной системе маркировки товаров, доступ к которым предоставляется потребителям и иным заинтересованным лицам, в том числе посредством информационных сервисов в составе национальных компонентов и интеграционного компонента информационной системы маркировки товаров.
4. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Члены Совета Евразийской экономической комиссии:
От Республики Армения |
От Республики Беларусь |
От Республики Казахстан |
От Кыргызской Республики |
От Российской Федерации |
М. Григорян |
И. Петришенко |
С. Жумангарин |
А. Касымалиев |
А. Оверчук |
УТВЕРЖДЕН
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 29 ноября 2024 г. N 121
ПЕРЕЧЕНЬ
товаров, подлежащих маркировке
средствами идентификации*
Код ТН ВЭД ЕАЭС |
Наименование товара |
из 2309 |
Корма для непродуктивных животных |
________________
<*> Для целей применения настоящего перечня необходимо руководствоваться как кодом ТН ВЭД ЕАЭС, так и наименованием товара.
УТВЕРЖДЕН
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 29 ноября 2024 г. N 121
ХАРАКТЕРИСТИКИ
средства идентификации товаров, требования к составу и структуре информации,
содержащейся в средстве идентификации товаров, порядок генерации
и нанесения такого средства идентификации
1. Настоящий документ разработан в соответствии с подпунктом "а" пункта 1 статьи 5 Соглашения о маркировке товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе от 2 февраля 2018 года.
2. Для маркировки потребительской и групповой упаковки товаров, указанных в перечне товаров, подлежащих маркировке средствами идентификации, утвержденном Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 29 ноября 2024 г. N 121, используется средство идентификации – уникальная последовательность символов, представленная в виде двумерного штрихового кода в формате Data Matrix GS1, пригодного для машинного считывания и сформированного в соответствии с требованиями международного стандарта ИСО/МЭК 16022:2006 "Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных. Спецификация символики штрихового кода Data Matrix" (ISO/IEC 16022:2006 "Information technology – Automatic identification and data capture techniques – Data Matrix bar code symbology specification") либо идентичного ему национального стандарта государства – члена Евразийского экономического союза (далее – государство-член). При преобразовании кода маркировки в средство идентификации должна применяться символика ЕСС 200, с использованием знака FNC1 как признака соответствия данных типовому формату идентификаторов применения (AI) GS1.
3. Средство идентификации включает в себя следующие данные:
первая группа данных (идентификатор применения (01)) – глобальный идентификационный номер торговой единицы (GTIN), который состоит из 14 цифровых символов;
вторая группа данных (идентификатор применения (21)) – индивидуальный серийный номер товара (упаковки товара), который состоит из 6 символов (цифр, строчных и прописных букв латинского алфавита, а также специальных символов (! ” % & ’ * + - . / _ , : ; = < > ?)). В качестве первого символа указывается идентификатор государства-члена, в котором данный код был эмитирован (1 или А (a) – Республика Армения, 2 или B (b) – Республика Беларусь, 3 или C (с) – Республика Казахстан, 4 или D (d) – Кыргызская Республика, 5 или E (е) – Российская Федерация). В качестве завершающего символа для данной группы используется специальный символ-разделитель, имеющий код 29 в таблице символов ASCII;
третья группа данных (идентификатор применения (91)) –ключ проверки, который состоит из 4 символов (цифр, строчных и прописных букв латинского алфавита). В качестве завершающего символа для данной группы используется специальный символ-разделитель, имеющий код 29 в таблице символов ASCII;
четвертая группа данных (идентификатор применения (92)) – код проверки, который состоит из 44 символов (цифр, строчных и прописных букв латинского алфавита, а также специальных символов).
Третья и четвертая группы данных используются в соответствии с подпунктами "а" и "б" пункта 1 Решения Совета Евразийской экономической комиссии от 23 апреля 2021 г. N 41 "О единых механизмах криптографической защиты при маркировке товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе" (далее – Решение Совета Комиссии от 23 апреля 2021 г. N 41).
В случае отсутствия у участника оборота товаров возможности нанесения средства идентификации, содержащего четыре группы данных, в связи с размерами потребительской упаковки, не позволяющими разместить символ Data Matrix размером и качеством, соответствующий требованиям международного стандарта либо идентичного ему национального стандарта государства-члена, указанных в пункте 2 настоящего документа, такой участник оборота вправе применять средство идентификации, включающее три группы данных.
В этом случае третья группа данных (идентификатор применения (93)) содержит код проверки, который состоит из 4 символов (цифр, строчных и прописных букв латинского алфавита, а также специальных символов) и используется в соответствии с подпунктом "в" пункта 1 Решения Совета Комиссии от 23 апреля 2021 г. N 41.
Решение о применении средства идентификации, содержащего четыре или три группы данных, принимается участником оборота товаров самостоятельно, с учетом положений настоящего пункта.
4. Средства идентификации товаров формируются эмитентами средств идентификации государств-членов или участниками оборота товаров.
5. Товары маркируются путем нанесения средства идентификации, или материального носителя, содержащего средство идентификации, на потребительскую упаковку способом, не допускающим отделения средства идентификации без его повреждений.
6. При комплектации маркированных товаров в групповую упаковку на такую упаковку может наноситься средство идентификации, или материальный носитель, содержащий средство идентификации, с агрегированием средств идентификации товаров, помещенных в такую упаковку.
7. При комплектации маркированных товаров в транспортную упаковку на такую транспортную упаковку может наноситься средство идентификации транспортной упаковки, которое содержит код идентификации транспортной упаковки, с агрегированием средств идентификации товаров, помещенных в такую упаковку.
Формирование средства идентификации транспортной упаковки и маркировка транспортной упаковки осуществляются в соответствии с международными стандартами GS1. При маркировке транспортной упаковки состав необязательных информационных полей, наносимых на транспортную упаковку, определяется участником оборота товаров, осуществляющим комплектацию товаров в транспортную упаковку.
УТВЕРЖДЕН
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 29 ноября 2024 г. N 121
ТРЕБОВАНИЯ
к формату, составу и структуре сведений о маркированных товарах,
передаваемых между компетентными (уполномоченными) органами
государств – членов Евразийского экономического союза и между
компетентными (уполномоченными) органами государств-членов
и Евразийской экономической комиссией,
а также срокам передачи таких сведений
1. При осуществлении информационного взаимодействия между операторами (администраторами) национальных компонентов информационной системы маркировки товаров передаются сведения о маркированных кормах для животных, указанных в перечне товаров, подлежащих маркировке средствами идентификации, утвержденном Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 29 ноября 2024 г. N 121 (далее – перечень товаров, подлежащих маркировке), и их средствах идентификации (далее – сведения о маркированных товарах) в XML-формате в соответствии со следующими стандартами:
"Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fifth Edition)" (опубликован в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" по адресу http://www.w3.org/TR/REC-xml);
"Namespaces in XML" (опубликован в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" по адресу http://www.w3.org/TR/REC-xml-names);
"XML Schema Part 1: Structures" и "XML Schema Part 2: Datatypes" (опубликованы в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" по адресам http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/ и http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/).
2. Требования к формату, составу и структуре сведений о маркированных товарах приведены в таблицах 1 – 4, 7 – 8, 11 – 12 приложения к базовой технологической организационной модели системы маркировки товаров средствами идентификации в Евразийском экономическом союзе, утвержденной Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 5 марта 2021 г. N 19 (далее соответственно – базовая модель, приложение к базовой модели), за исключением перечня сведений о характеристиках товара, перечня сведений о единице товара, перечня идентификаторов применения (AI), используемых при маркировке товаров, указанных в перечне товаров, подлежащих маркировке, и правил формирования реквизита "Блок данных средства идентификации", используемых при маркировке товаров, указанных в перечне товаров, подлежащих маркировке, приведенных в таблицах 1 – 4 настоящих требований.
3. Формирование полей (граф), а также применение обозначений для указания множественности элементов осуществляется в соответствии с пунктами 3 и 4 приложения к базовой модели.
4. Сведения о маркированных товарах при осуществлении информационного взаимодействия между операторами (администраторами) национальных компонентов информационной системы маркировки товаров передаются в режиме реального времени с учетом положений базовой модели.
Таблица 1
Перечень сведений о характеристиках товара
Номер |
Наименование |
Описание |
Примечание |
Мн. |
1 |
Функциональное наименование товара (вид товара) |
функциональное наименование единицы товара |
общее описание товара (наименование типа продукции, к которой относится товар). |
1 |
2 |
Наименование товара на этикетке |
|
формируется в свободной форме |
1 |
3 |
Товарный знак (бренд) |
сведения о товарном знаке (бренде, торговой марке) |
обозначение, используемое в позиционировании товаров конкретного производителя на целевом рынке. |
1 |
4 |
Вид животного, для которого предназначается корм |
наименование вида животного |
|
1 |
5 |
Состав товара с указанием входящих в него компонентов (качественный) |
описание качественного состава товара |
формируется в свободной форме |
1 |
6 |
Признак переменной массы |
|
признак принимает значение: |
1 |
7 |
Масса нетто или объем товара |
заявленные масса нетто/объем товара (г, кг, мл, л) |
элемент обязателен для продукции, у которой значение признака переменной массы "нет" |
0..1 |
8 |
Диапазон массы "от" |
минимальное значение массы товара в диапазоне переменной массы |
элемент обязателен для продукции, у которой значение признака переменной массы "да" |
0..1 |
9 |
Диапазон массы "до" |
максимальное значение массы товара в диапазоне переменной массы |
элемент обязателен для продукции, у которой значение признака переменной массы "да" |
0..1 |
10 |
Признак наличия требований к указанию пищевой ценности |
|
признак принимает значение: |
1 |
11 |
Единица измерения белков, жиров, углеводов |
указывается единица измерения белков, жиров и углеводов в соответствии с информацией на потребительской упаковке |
указывается одно из значений: |
0..1 |
12 |
Белки, количество |
заполняется в соответствии с информацией на потребительской упаковке с указанием типа ("Точное значение", "От", "До") |
элемент обязателен для продукции, у которой признак наличия требований к указанию пищевой ценности "да" |
0..3 |
13 |
Жиры, количество |
заполняется в соответствии с информацией на потребительской упаковке с указанием типа ("Точное значение", "От", "До") |
элемент обязателен для продукции, у которой признак наличия требований к указанию пищевой ценности "да" |
0..3 |
14 |
Углеводы, количество |
заполняется в соответствии с информацией на потребительской упаковке с указанием типа ("Точное значение", "От", "До") |
элемент обязателен для продукции, у которой признак наличия требований к указанию пищевой ценности "да" |
0..3 |
15 |
Единица измерения энергетической ценности, ккал |
указывается единица измерения энергетической ценности (в килокалориях) в соответствии с информацией на потребительской упаковке |
указывается одно из значений: |
0..1 |
16 |
Энергетическая ценность, ккал |
заполняется в соответствии с информацией на потребительской упаковке с указанием типа ("Точное значение", "От", "До") |
элемент обязателен для продукции, у которой признак наличия требований к указанию пищевой ценности "да" |
0..3 |
17 |
Единица измерения энергетической ценности, кДж |
указывается единица измерения энергетической ценности (в килоджоулях) в соответствии с информацией на потребительской упаковке |
указывается одно из значений: |
0..1 |
18 |
Энергетическая ценность, кДж |
заполняется в соответствии с информацией на потребительской упаковке с указанием типа ("Точное значение", "От", "До") |
|
0..3 |
19 |
Признак содержания генетически модифицированных организмов (ГМО) |
указывается наличие в составе продукции компонентов, полученных с применением генно-модифицированных организмов (ГМО) |
признак принимает значение: |
1 |
20 |
Признак подконтрольности товара ветеринарному надзору |
признак подконтрольности товара ветеринарному надзору |
признак принимает значение: |
1 |
21 |
Тип упаковки |
описание типа потребительской упаковки, сформированное на основе использования гармонизированных со стандартами GS1 наименований типов упаковок |
|
1 |
22 |
Материал упаковки |
описание материалов потребительской упаковки, сформированное с использованием гармонизированных со стандартами GS1 наименований материалов упаковок |
|
1 |
Таблица 2
Перечень сведений о единице товара
Номер |
Наименование |
Описание элемента |
Примечание |
Мн. |
1 |
Цена единицы товара с НДС* |
сведения о цене товара с учетом НДС |
сведения указываются в валюте государства-члена импортера. |
0..1 |
2 |
НДС единицы товара* |
сумма НДС единицы товара |
указываются сведения о сумме НДС в валюте государства-члена импортера по каждой единице товара, подлежащей уплате в государстве-члене импортера |
0..1 |
3 |
Дата производства |
сведения о дате производства |
|
1 |
4 |
Дата истечения срока годности |
сведения о дате истечения срока годности |
|
1 |
5 |
Фактическая масса товара |
сведения о фактической массе товара |
указываются сведения о массе единицы товара, для которого признак переменной массы указан "да" |
0..1 |
________________
<*> Сведения передаются экспортером на добровольной основе в рамках договорных отношений с импортером и при наличии технических возможностей национального оператора(администратора) государства-члена, в котором зарегистрирован экспортер.
В случае передачи сведений должны быть заполнены оба элемента, указанные под номером 1 и под номером 2.
Таблица 3
Перечень идентификаторов применения (AI), используемых при маркировке товаров,
указанных в перечне товаров, подлежащих маркировке
Код AI |
Полное наименование AI |
Формат элементной строки |
Описание |
Примечание |
00 |
Серийный код транспортной упаковки (тары) – SSCC |
N2+N18 |
поле данных содержит номер SSCC |
идентификатор применения AI (00) показывает, что цифровое поле из 18 символов, следующих непосредственно за ним, содержит серийный код транспортной упаковки (тары) (SSCC), который используется для маркировки логистической единицы |
01 |
Глобальный идентификационный номер единицы товара – GTIN |
N2+N14 |
GTIN (Global Trade Item Number) – |
идентификатор применения AI (01) показывает, что цифровое поле из 14 символов, следующих непосредственно за ним, содержит глобальный идентификационный номер единицы товара (GTIN), который используется для идентификации единицы товара |
21 |
Серийный номер |
N2+X..6 |
серийный номер (Serial Number) |
идентификатор применения AI (21) показывает, что поле размером 6 символов, следующих непосредственно за ним, содержит серийный номер товара, который присваивается товару оператором или изготовителем на весь срок его службы. В сочетании с GTIN серийный номер является уникальным идентификатором каждой товарной единицы Пояснение: для целей идентификации товаров используется индивидуальный серийный номер товара, состоящий из 6 символов (цифр, строчных и прописных букв латинского алфавита, а также специальных символов (! " % & ' * + - . / _ , : ; = < > ?)) |
91 |
Ключ проверки |
N2+X..4 |
идентификатор (индивидуальный порядковый номер) ключа проверки |
применяется в соответствии с законодательством государства-члена и актами, составляющими право Евразийского экономического союза |
92 |
Код проверки |
N2+X..44 |
значение кода проверки, создаваемого с использованием асимметричных криптографических алгоритмов |
применяется в соответствии с законодательством государства-члена и актами, составляющими право Евразийского экономического союза |
93 |
Код проверки |
N2+X..4 |
значение кода проверки, создаваемого |
применяется в соответствии с законодательством государства-члена и актами, составляющими право Евразийского экономического союза |
Таблица 4
Правила формирования реквизита "Блок данных средства идентификации",
используемые при маркировке товаров, указанных в перечне товаров,
подлежащих маркировке
Вид средства идентификации |
Правило формирования реквизита "Блок данных средства идентификации" |
Правила формирования реквизита "Блок данных средства идентификации" в части средства идентификации, нанесенного на потребительскую или групповую упаковку |
|
301 |
1. Минимальное количество создаваемых экземпляров реквизита "Блок данных средства идентификации": 3 |
Правила формирования реквизита "Блок данных средства идентификации" в части средств идентификации, нанесенных на транспортную упаковку |
|
101 |
1. Минимальное количество создаваемых экземпляров реквизита "Блок данных средства идентификации": 1 |
УТВЕРЖДЕН
Решением Совета
Евразийской экономической комиссии
от 29 ноября 2024 г. N 121
Минимальный состав сведений о маркированном товаре, содержащихся в информационной
системе маркировки товаров, доступ к которым предоставляется потребителям и иным
заинтересованным лицам, в том числе посредством информационных сервисов в составе
национальных компонентов и интеграционного компонента информационной
системы маркировки товаров
1. Глобальный номер торговой единицы (Global Trade Item Number (GTIN)).
2. Индивидуальный серийный номер единицы товара (SN).
3. Код единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (10 знаков).
4. Функциональное наименование товара (вид товара).
5. Наименование товара на этикетке.
6. Товарный знак (бренд).
7. Сведения о товаре:
вид животного, для которого предназначается корм;
состав товара с указанием входящих в него компонентов (качественный);
масса нетто или объем товара;
признак наличия в составе генетически модифицированных организмов (ГМО);
признак подконтрольности товара ветеринарному надзору;
признак наличия требований к указанию пищевой ценности;
количество белков, жиров, углеводов ("г/100г" или "г/100мл" или "г/порция");
энергетическая ценность ("ккал/100г" или "ккал/100мл" или "ккал/порция");
тип упаковки;
материал упаковки;
дата производства;
дата истечения срока годности.
8. Сведения о документе об оценке соответствия товара требованиям технических регламентов Евразийского экономического союза или обязательным требованиям, установленным законодательством государств – членов Евразийского экономического союза (вид документа, номер документа).
9. Страна происхождения товара.
10. Информация о субъекте хозяйствования, предоставившем информацию о маркируемом товаре (краткое наименование юридического лица, фамилия, имя, отчество (при наличии) физического лица, зарегистрированного в качестве индивидуального предпринимателя (далее – индивидуальный предприниматель), идентификационный код (номер) (для Республики Армения – учетный номер налогоплательщика (УНН), для Республики Беларусь – учетный номер плательщика (УНП), для Республики Казахстан – индивидуальный идентификационный номер (ИНН) или бизнес-идентификационный номер (БИН), для Кыргызской Республики – идентификационный налоговый номер налогоплательщика (ИНН), для Российской Федерации – идентификационный номер налогоплательщика (ИНН)), адрес места нахождения юридического лица или индивидуального предпринимателя).
11. Информация о производителе товара (краткое наименование юридического лица, фамилия, имя, отчество (при наличии) индивидуального предпринимателя) (указывается для товаров, произведенных на территории государств-членов).